این هفته معاون اول رئیس کمیته رشد گردشگری تاجیکستان برای بررسی سند برنامه اجرایی گردشگری به ایران سفر کرد.
به گزارش عصرمیزبان حبیبالله امیربیک زاده معاون اول رئیس کمیته رشد گردشگری تاجیکستان به همراه متخصص ارشد از اداره روابط خارجه دستگاه اجرایی رئیس جمهوری تاجیکستان، رئیس اداره روابط بینالمللی وزارت صنایع و تکنولوژی نو تاجیکستان، مدیر بخش مناسبتهای بینالمللی کمیته توسعه گردشگری این کشوربه ایران سفر کرد.
قرار است در سفری که امامعلی رحمان رئیس جمهوری تاجیکستان به ایران خواهد داشت، سند برنامه اجرایی گردشگری به امضای رئیس کمیته توسعه گردشگری و سید عزتالله ضرغامی وزیر میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی برسد.
همزمان با بررسی این سند، صورتجلسه نخستین کمیته فنی مشترک گردشگری ایران و تاجیکستان با حضور بخش خصوصی کشورمان و هیاتی که از تاجیکستان به ایران آمدهاند، تهیه شد. این صورتجلسه به امضای معاون اول رئیس کمیته رشد گردشگری تاجیکستان و معاون گردشگری وزارت میراث فرهنگی به امضا رسید.
وزیر میراث فرهنگی ایران درسفری که شهریورماه سال گذشته به تاجیکستان داشت گفته بود: به نسبت اشتراکات فراوان و سابقه تمدنی به ویژه زبان فارسی و مصادیق گسترده فرهنگ ناملموس، ارتباط مردم دو کشور از طریق گردشگری بسیار ضعیف و در پایینترین سطح است.
به گزارش عصرمیزبان حبیبالله امیربیک زاده معاون اول رئیس کمیته رشد گردشگری تاجیکستان به همراه متخصص ارشد از اداره روابط خارجه دستگاه اجرایی رئیس جمهوری تاجیکستان، رئیس اداره روابط بینالمللی وزارت صنایع و تکنولوژی نو تاجیکستان، مدیر بخش مناسبتهای بینالمللی کمیته توسعه گردشگری این کشوربه ایران سفر کرد.
قرار است در سفری که امامعلی رحمان رئیس جمهوری تاجیکستان به ایران خواهد داشت، سند برنامه اجرایی گردشگری به امضای رئیس کمیته توسعه گردشگری و سید عزتالله ضرغامی وزیر میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی برسد.
همزمان با بررسی این سند، صورتجلسه نخستین کمیته فنی مشترک گردشگری ایران و تاجیکستان با حضور بخش خصوصی کشورمان و هیاتی که از تاجیکستان به ایران آمدهاند، تهیه شد. این صورتجلسه به امضای معاون اول رئیس کمیته رشد گردشگری تاجیکستان و معاون گردشگری وزارت میراث فرهنگی به امضا رسید.
وزیر میراث فرهنگی ایران درسفری که شهریورماه سال گذشته به تاجیکستان داشت گفته بود: به نسبت اشتراکات فراوان و سابقه تمدنی به ویژه زبان فارسی و مصادیق گسترده فرهنگ ناملموس، ارتباط مردم دو کشور از طریق گردشگری بسیار ضعیف و در پایینترین سطح است.

وی درصفحه شخصی اینستاگرام خود نوشته بود: ترکها بخش مهمی از بازار غذا ( فست فود) و پوشاک (برندهای ترک) را در تاجیکستان در اختیار دارند. چین هم به نوعی دیگر اما تاجیکها عاشق ایرانیها هستند و به وضوح و صراحت این علاقه را به ما ابراز میکردند .در سالهای گذشته دچار عقب ماندگی فراوانی در این عرصه بوده ایم که باید آنرا جبران کنیم.
اودر توئیتر خود نوشت: «گردشگری بین ما و آنها به دلیل برخی سوءتفاهمها بسیار عقب مانده است. باید زیر میز ایرانهراسی بزنیم و ایراندوستی را جایگزین کنیم.
ناشناخته بودن دوکشوربا وجود زبان و اشترکات بی نظیر فرهنگی بیانگر ضعف دیپلماسی درهمه ی این سالها بوده است.بودجه های کلانی که صرف شد اما نتیجه مطلوب نداشت و دو ملت همچنان از حال یکدیگر بی خبرند.
احسان صفرزاده نویسنده کتاب «ماوراءمرز» در اثر خود به ناشناخته بودن ایران در تاجیکستان اشاره کرده است وبا سفربه این کشورنوشته است: در این مدت، هیچ وقت از مردم دوشنبه نشنیدم که مثلا بگویند ما به رادیو ایران گوش می کنیم در حالی که صدا و سیمای جمهوری اسلامی مرکز خراسان، رادیویی مخصوص تاجیک زبان ها دارد به نام رادیو تاجیکی! بعدا فهمیدم این رادیو در شهر دوشنبه اصلا آنتن ندارد و مردم سر و کارشان در بخش رادیوهای بین المللی، فقط با رادیو بی بی سی انگلستان و رادیو آزادی آمریکاست. برایم سوال بود که چرا در رسانه های داخلی ایران، خبری از تاجیکستان نیست! کمتر سریالی است که یک تاجیک در گوشه ای از آن نقش داشته باشد. در سریال های تاریخی هم ردی از مردمان این بخش از خراسان دیده نمی شود. حتی در اخبار ایران. سال به سال خبری از تاجیکستان نمی گویند. دلیلش چیست؟ آیا در تاجیکستان صدا و سیما دفتر یا نماینده ندارد؟! پرس و جو کردم. گفتند شعبه ای از صدا و سیما ایران در دوشنبه هست به فلان آدرس. رفتم آنجا. ساختمانی نیمه تعطیل بود.
http://asremizban.com/vdcgry9t4ak9z.pra.html
لینک کوتاه