رمان "مرجان" بازتاب گستردهای در محافل رسانهای ترکیه داشت.
روایتی متفاوت از جنگ جهانی دوم در ایران که نویسنده ایرانی شیفته و عاشق سرزمین مادری، در قالب رمانی به نام "مرجان" در ترکیه منتشر کرده است.
"مرجان" تازهترین رمان و اثر "شهزاده ایگوال" است که به زبان ترکی سالهای اشغال ایران در جنگ جهانی دوم و حضور مهاجران لهستانی را روایت میکند.
ایگوال که بانوی موفق گردشگری ادبی نیز محسوب میشود و نقش پررنگی در معرفی ایران به گردشگران ترک و اسپانیایی ایفا کرده، پیش از این رمان پرمخاطب " اشکهای اصفهان" را نوشته است. رمانی که در بستر تاریخی دوران صفویه روایت میشود و پس از اقبال در ترکیه به فارسی هم ترجمه شد.
ایگوال با وجود سه دهه زندگی در ترکیه و اسپانیا، به زمان مادری تسلط کامل دارد و به خوبی فارسی صحبت میکند. او تاکنون یک مجموعه داستان و چهار رمان به زبان ترکی نوشته و تنها عضو غیر ترک انجمن نویسندگان ترکیه است.
رمان"مرجان" به دلیل بکر بودن و جذابتهای بینالمللی میتواند علاوه بر ترکیه و ایران با اقبال گسترده جهانی همراه باشد. نویسنده بر این باور است که جامعه جهانی از حضور و مهاجرت هزاران لهستانی در ایران بیخبر است. "مرجان" که به فارسی هم ترجمه شده قرار است به زودی در ایران منتشر شود.